Prayers to Our Lord , Jesus Christ

Ejaculations and Invocations Lord Jesus, Let Me Know Myself
We Adore Thee Commemoration of the Sacred Heart of Jesus
Lord, Jesus Daily Offering to the Sacred Heart of Jesus

Aufer a me cor lapideum (Take From Me My Heart of Stone)

O Divine Heart of Jesus

Domine Iesu, noverim me (Lord Jesus, Let me Know Myself)

O Indescribable Beauty of God Most High
Most Sweet Jesus, Redeemer O Father of Mercies
Prayer of St. Genesius O Most Sacred Heart of Jesus

Tu es, Deus, omnia nostra (Thou Art, O God, Our All)

Act of Reparation

Iesu Infans Dulcissime (Jesus, Sweetest Child)

Commemoration of the Most Precious Blood
Commemoration of the Cross Lord Jesus Christ
By the Sign of the Cross Commemoration of the Most Holy Name of Jesus
O God, Who for Our Sake O Good Jesus
O God, Who Didst Will Bestow upon us
Hail, Holy Cross, Our Strength Psalter of Jesus
Prayer Before a Crucifix Seven Prayers of St. Gregory on the Passion of the Lord
O Good Cross O God, Who by the Passion of Thine Only-begotten Son
Save Me, O Holy Cross We Offer Thee, Lord Jesus
   

The Consecration Of Oneself To Jesus Christ,

 Incarnate Wisdom, By The Hands Of Mary

The Golden Arrow

Prayer to the Holy Face
The Holy Face Prayer

Novena to the Holy Face

Act of Consecration to the Sacred Heart
An Act of Spiritual Communion

The Anima Christi

 

 

Hymns in Honor of God the Son

Iesu, dulcis memoria (Jesus, the very thought of Thee)

Iesu decus angelicum (O Jesus, Thou the Beauty Art)

Iesu Rex admirabilis (O Jesus, King Most Wonderful)

Iesu, dulcis memoria

 

Iesu, Dulcis Memoria is a celebrated 12th century hymn attributed to St. Bernard of Clairvaux (1090-1153), Doctor Mellifluus. The entire hymn has some 42 to 53 stanzas depending upon the manuscript. Parts of this hymn were used for the Feast of the Holy Name of Jesus.  The part below was used at Vespers.
 

 Latin:

 

English:

Jesu, dúlcis memória,
Dans véra córdis gáudia:
Sed super mel et ómnia
Ejus dúlcis præséntia.

Nil cánitur suávius,
Nil audítur jucúndius,
Nil cogitátur dúlcius,
Quam Jésus Déi Fílius.

Jésu, spes pæniténtibus,
Quan píus es peténtibus!
Quan bónus te quæréntibus!
Sed quid inveniéntibus?

Nec língua válet dícere,
Nec líttera exprímere:
Expértus pótest crédere,
Quid sit Jésum dilígere.

Sis, Jésu, nóstrum gáudium,
Qui est futúrus praémium
Sit nóstra in te glória,
Per cúncta semper saécula.
Amen.

   

Jesus, the very thought of Thee
With sweetness fills the breast!
Yet sweeter far Thy face to see
And in Thy Presence rest.

No voice can sing, no heart can frame,
Nor can the memory find,
A sweeter sound than Jesus' Name,
The Savior of mankind.

O hope of every contrite heart!
O joy of all the meek!
To those who fall, how kind Thou art!
How good to those who seek!

But what to those who find? Ah! this
Nor tongue nor pen can show
The love of Jesus, what it is,
None but His loved ones know.

Jesus! our only hope be Thou,
As Thou our prize shalt be;
In Thee be all our glory now,
And through eternity.
Amen.

---Roman Breviary

Prayer Source: The Prayer Book by Reverend John P. O'Connell, M.A., S.T.D. and Jex Martin, M.A., The Catholic Press, Inc., Chicago, Illinois, 1954

Bernardine dei Busti wrote the office for the mass of the Feast of the Holy Name of Jesus, and it makes use of the beautiful 12th century hymn, Iesu Dulcis Memoria which speaks of His Name. 

St. Bernard of Clairvaux (1090-1153 A.D.) had a deep devotion to the most Holy Name of Jesus and wrote the hymn "Iesu Dulcis Memoria" which is typically sung on the Feast of the Most Holy Name of Jesus.

An indulgence of 5 years, A plenary indulgence once a month on the usual conditions, when this hym is recited daily in a month. 

Iesu decus angelicum

This hymn is part of the hymn Iesu, Dulcis Memoria, which has some 42 to 53 stanzas depending upon the manuscript, and is attributed to St. Bernard (1090-1153). This hymn is used at Lauds for the Feast of the Holy Name of Jesus, which was formerly celebrated on the Sunday between the Circumcision and Epiphany, or failing such a Sunday, on January 2

IESU, decus angelicum,
in aure dulce canticum,
in ore mel mirificum,
in corde nectar caelicum.
O JESUS, Thou the beauty art
of Angel worlds above!
Thy name is music to the heart,
enchanting it with love!
Qui te gustant, esuriunt,
qui bibunt, adhuc sitiunt;
desiderare nesciunt,
nisi Iesum, quem diligunt.
Celestial sweetness unalloyed!
who eat Thee hunger still,
who drink of Thee still feel a void
which naught but Thou canst fill!
O Iesu mi dulcissime,
spes suspirantis animae!
Te quaerunt piae lacrimae,
Te clamor mentis intimae.
O my sweet Jesus! hear the sighs
which unto Thee I send!
to Thee my inmost spirit cries
my being's hope and end!
Mane nobiscum, Domine,
et nos illustra lumine;
Pulsa mentis caligine,
Mundum reple dulcedine.
Stay with us, Lord, and with Thy light
illume the soul's abyss;
scatter the darkness of our night
and fill the world with bliss.
Iesu, flos Matris Virginis,
amor nostrae dulcedinis,
Tibi laus, honor nominis,
regnum beatitudinis. Amen.
O Jesu! spotless Virgin flower!
our life and joy! to Thee
be praise, beatitude and power,
through all eternity! Amen.

 

Latin sources: the Raccolta #116 (S. P. Ap., Nov. 22, 1934), Roman Breviary. Translation by Fr. Edward Caswall (1814-1878)

An indulgence of 5 years, A plenary indulgence once a month on the usual conditions, when this hym is recited daily in a month. 

 

 

Iesu Rex admirabilis

Iesu, Rex Admirabilis is part of the hymn Iesu, Dulcis Memoria which is attributed to St. Bernard of Clairvaux (1090-1153). This hymn was used at Matins for the Feast of the Holy Name of Jesus, which is celebrated on the Sunday between the Circumcision and Epiphany, or failing such a Sunday, on January 2.

 

IESU, Rex admirabilis
et triumphator nobilis,
dulcedo ineffabilis,
totus desiderabilis.
O JESUS, King most wonderful!
Thou Conqueror renowned!
Thou Sweetness most ineffable!
in whom all joys are found!
Quando cor nostrum visitas,
tunc lucet ei veritas,
mundi vilescit vanitas,
et intus fervet caritas.
When once Thou visitest the heart,
then truth begins to shine;
then earthly vanities depart;
then kindles love divine.
Iesu, dulcedo cordium,
fons vivus, lumen mentium,
excedens omne gaudium
et omne desiderium.
O Jesu! Light of all below!
Thou font of life and fire!
surpassing all the joys we know,
and all we can desire.
Iesum omnes agnoscite,
amorem eius poscite;
Iesum ardenter quaerite,
quaerendo inardescite.
May every heart confess Thy name,
and ever Thee adore;
and seeking Thee, itself inflame
to seek Thee more and more.
Te nostra, Iesu, vox sonet,
nostri te mores exprimant;
te corda nostra diligant
et nunc, et in perpetuum. Amen.
Thee may our tongues for ever bless;
Thee may we love alone;
and ever in out lives express
the image of Thine own. Amen.

 

From the Roman Breviary, see also the Raccolta; #117, (S. C. Ind., June 13, 1815; S. P. Ap., July 16, 1936). Translation by Fr. Edward Caswall (1814-1878)

An indulgence of 5 years, A plenary indulgence once a month on the usual conditions, when this hym is recited daily in a month. 

 

Ejaculations and Invocations

My Jesus, mercy

 

From the Raccolta #70

An indulgence of 300 days, A plenary indulgence once a month on the usual conditions, when this invocation is devoutly recited every day for a month.

 

Sweetest Jesus, be not my Judge, but my Savior

 

From the Raccolta #71

An indulgence of 300 days, A plenary indulgence once a month on the usual conditions, when this invocation is devoutly recited every day for a month.

 

Jesus, my God, I Love Thee above all things.

 

From the Raccolta #72

An indulgence of 300 days

 

Jesus, Son of David, have mercy on me

 

From the Raccolta #73

An indulgence of 500 days, A plenary indulgence once a month on the usual conditions, when this invocation is devoutly recited every day for a month.

 

O my Jesus, Thou who art very Love, enkindle in my heart that dicvine fire which consumes the Saints and transforms them into Thee

 

From the Raccolta #74

An indulgence of 300 days

 

Jesus Christ, Son of the living God, light of the world, I adore Thee; for Thee I live for Thee I die. Amen.

 

From the Raccolta #75

An indulgence of 300 days

 

Jesus, I live for Thee; Jesus, I die for Thee; Jesus, I am Thine in life and in death. Amen.

 

From the Raccolta #76

An indulgence of 300 days

 

O Jesus, life, eternal in the bosom of the Father, life of souls made in Thine own likeness, in the name of Thy love reveal Thy Heart and make It known!

 

From the Raccolta #77

An indulgence of 300 days

 

O Jesus, the friend of little children, bless the little children of the whole world.

 

From the Raccolta #78

An indulgence of 300 days

 

Thou art the Christ, the Son of the living God

 

From the Raccolta #79

An indulgence of 500 days when said before the Blessed Sacrament, even when It is reserved in the tabernacle. A plenary indulgence once a month when this devout homage is offered daily, on condition of confession, Communion and prayer for the intention of the Sovereign Pontiff.

 

 

Blessed be Jesus Christ and His most pure Mother!

 

From the Raccolta #80

An indulgence of 300 days

 

Jesus, for love of Thee, with Thee and for Thee.

 

From the Raccolta #81

An indulgence of 300 days

 

O Jesus, Son of the Living God, have mercy on us!

Jesus, Son of the Virgin Mary, have mercy on us!

O Jesus, King and center of all hearts, grant that peace may be in Thy kingdom.

 

From the Raccolta #82

An indulgence of 300 days when said conjointly

 

 

O Jesus, with all my heart I cling to Thee

 

From the Raccolta #83

An indulgence of 300 days

 

O Jesus, be to me Jesus, and save me.

 

From the Raccolta #84

An indulgence of 300 days, a plenary indulgence on the usual conditions, for the daily and devout recitation of this invocation through one month

 

Christ Jesus, my helper and my Redeemer

 

From the Raccolta #85

An indulgence of 300 days, a plenary indulgence on the usual conditions, for the daily and devout recitation of this invocation through one month

 

Lord Jesus Christ, Thou only art holy, Thou only art the Lord, Thou only art the Most High.

 

From the Raccolta #86

An indulgence of 500 days, a plenary indulgence on the usual conditions, for the daily and devout recitation of this invocation through one month

 

O Jesus, grant that I may be Thine, wholly Thine, forever Thine

 

From the Raccolta #87

An indulgence of 300 days

 

Lamb of God, who takest away the sins of the world, grant us Thy peace.

 

From the Raccolta #89

An indulgence of 30 days, a plenary indulgence on the usual conditions, for the daily and devout recitation of this invocation through one month

 

All honor, laud and glory be, O Jesus, Virgin-born to Thee: All glory, as is ever meet, To Father and the Paraclete.

 

From the Raccolta #90

An indulgence of 500 days, a plenary indulgence on the usual conditions, for the daily and devout recitation of this invocation through one month

 

Grant unto us, Thy servants, O Lord Jesus Christ, to be protected at all times and in all places by the patronage of Blesses Mary, Thy Virgin Mother.

 

From the Raccolta #91

An indulgence of 300 days

 

O sweetest Jesus, hide me in Thy Scared Heart, permit me not to be separated from Thee, defend me from the evil foe.

 

From the Raccolta #92

An indulgence of 300 days

 

Lord Jesus, through Thine infant cries when Thou wert born for me in the manger;
through Thy tears when Thou didst die for me on the Cross;
through Thy love as Thou livest for me in the tabernacle,
have mercy on me and save me.
 

From the Raccolta #93

An indulgence of 300 days, a plenary indulgence on the usual conditions, for the daily and devout recitation of this invocation through one month

 

My dearest Jesus, teach me to be patient, when all the day long my heart is troubled by little, but vexatious crosses

 

From the Raccolta #94

An indulgence of 300 days

 

Lord Jesus, Let Me Know Myself

Written by St. Augustine; (354-430)

Lord Jesus, let me know myself and know Thee,
And desire nothing save only Thee.
Let me hate myself and love Thee.
Let me do everything for the sake of Thee.
Let me humble myself and exalt Thee.
Let me think of nothing except Thee.
Let me die to myself and live in Thee.
Let me accept whatever happens as from Thee.
Let me banish self and follow Thee,
And ever desire to follow Thee.
Let me fly from myself and take refuge in Thee,
That I may deserve to be defended by Thee.
Let me fear for myself, let me fear Thee,
And let me be among those who are chosen by Thee.
Let me distrust myself and put my trust in Thee.
Let me be willing to obey for the sake of Thee.
Let me cling to nothing save only to Thee,
And let me be poor because of Thee.
Look upon me, that I may love Thee.
Call me that I may see Thee,
And for ever enjoy Thee. Amen.

From the Raccolta #88

An indulgence of 500 days, a plenary indulgence on the usual conditions, for the daily and devout recitation of this invocation through one month

 

 

 

We Adore Thee

Shortly before his death in October of 1226, St. Francis wrote his Testament which contained his last thoughts concerning the order he founded. In it he urged his followers to remain faithful to the rules of the order and the prayer below is taken from this work. This prayer by St. Francis was inspired by the Antiphon: Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi; quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundi, which was part of the Liturgy for Good Friday. This Antiphon has a long and venerable history as a prayer in and of itself. Pope St. Gregory the Great recommended it (Liber Responsalis, PL 78, 805) as did the monk Arnulphe (Documenta Vitae Religiosae, PL 184, 1177)

 

WE ADORE Thee, most holy Lord Jesus Christ, here and in all Thy churches that are in the whole world, and we bless Thee; because by Thy Holy Cross Thou hast redeemed the World. Amen

 

Lord, Jesus

LORD Jesus,

BY Thine infant cries when Thou wast born for me in the manger,

BY Thy tears when Thou didst die for me on the Cross,

BY Thy love as Thou livest for me in the tabernacle,

Have mercy on me and save me.

From the Raccolta #93 (S. P. Ap., Jan. 20 1941)

An indulgence of 300 days, A plenary indulgence once a month on the usual conditions for the daily devout repetition of the invocation .

Aufer a me cor lapideum
Take From Me My Heart of Stone

AUFER a me, Domine, cor lapideum, aufer cor coagulatum, aufer cor incircumcisum; da mihi cor novum, cor carneum, cor mundum! Tu cordis mundator et mundi cordis amator, posside cor meum et inhabita, continens et implens, superior summo meo et interior intimo meo! Tu forma pulchritudinis et signaculum sanctitatis, signa cor meum in imagine tua: signa cor meum sub misericordia tua, Deus cordis mei, et pars mea Deus in aeternum. Amen. O LORD, take away my heart of stone, my hardened heart, my uncircumcised heart and grant to me a new heart, a heart of flesh, a clean heart! O Thou who purifieth the heart and loveth the clean heart, possess my heart and dwell in it, containing it and filling it, higher than my highest and more intimate than my most intimate thoughts. Thou who art the image of all beauty and the seal of all holiness, seal my heart in Thine image and seal my heart in Thy mercy, O God of my heart and the God of my portion in eternity. Amen.

From the Raccolta #88 (Apostolic Brief, Sept. 25, 1883; S. P. Ap. Dec. 17, 1932) & Manuale Christianum

Domine Iesu, noverim me
Lord Jesus, Let me Know Myself

Written by St. Augustine (354-430).

DOMINE Iesu, noverim me, noverim te,
Nec aliquid cupiam nisi te.
Oderim me et amem te.
Omnia agam propter te.
LORD Jesus, let me know myself and know Thee,
And desire nothing save only Thee.
Let me hate myself and love Thee.
Let me do everything for the sake of Thee.
Humiliem me, exaltem te.
Nihil cogitem nisi te.
Mortificem me et vivam in te.
Quaecumque eveniant accipiam a te.
Let me humble myself and exalt Thee.
Let me think of nothing except Thee.
Let me die to myself and live in Thee.
Let me accept whatever happens as from Thee.
Persequar me, sequar te,
Semperque optem sequi te.
Fugiam me, confugiam ad te,
Ut merear defendi a te.
Let me banish self and follow Thee,
And ever desire to follow Thee.
Let me fly from myself and take refuge in Thee,
That I may deserve to be defended by Thee.
Timeam mihi, timeam te,
Et sim inter electos a te.
Diffidam mihi, fidam in te.
Oboedire velim propter te.
Let me fear for myself, let me fear Thee,
And let me be among those who are chosen by Thee.
Let me distrust myself and put my trust in Thee.
Let me be willing to obey for the sake of Thee.
Ad nihil afficiar nisi ad te,
Et pauper sim propter te.
Aspice me, ut diligam te.
Voca me, ut videam te,
Et in aeternum fruar te.
Amen.
Let me cling to nothing save only to Thee,
And let me be poor because of Thee.
Look upon me, that I may love Thee.
Call me that I may see Thee,
And for ever enjoy Thee.
Amen.

From the Raccolta #88 (Apostolic Brief, Sept. 25, 1883; S. P. Ap. Dec. 17, 1932)

An Indulgence of 500 days, A plenary indulgence once a month on the usual conditions for the daily recitation of this prayer

Iesu dulcissime, Redemptor
Most Sweet Jesus, Redeemer

This Act of Dedication of the Human Race to Jesus Christ carries a partial indulgence. If it is recited publicly on the feast of Christ the King, a plenary indulgence is granted.
IESU dulcissime, Redemptor humani generis, respice nos ante conspectum tuum humillime provolutos. Tui sumus, tui esse volumus; quo autem tibi coniuncti firmius esse possimus, en hodie sacratissimo Cordi tuo se quisque nostrum sponte dedicat. Te quidem multi novere nunquam; te, spretis mandatis tuis, multi repudiarunt. Miserere utrorumque, benignissime Iesu, atque ad sanctum Cor tuum rape universos. MOST sweet Jesus, Redeemer of the human race, look down upon us humbly prostrate before Thee. We are Thine, and Thine we wish to be; but to be more surely united with Thee, behold each one of us freely consecrates himself today to Thy Most Sacred Heart. Many indeed have never known Thee; many, too, despising Thy precepts, have rejected Thee. Have mercy on them all, most merciful Jesus, and draw them to Thy Sacred Heart.
Rex esto, Domine, nec fidelium tantum qui nullo tempore discessere a te, sed etiam prodigorum filiorum qui te reliquerunt; fac hos, ut domum paternam cito repetant, ne miseria et fame pereant. Be King, O Lord, not only of the faithful who have never forsaken Thee, but also of the prodigal children who have abandoned Thee; grant that they may quickly return to their Father's house, lest they die of wretchedness and hunger.
Rex esto eorum, quos aut opinionum error deceptos habet, aut discordia separatos, eosque ad portum veritatis atque ad unitatem fidei revoca, ut brevi fiat unum ovile et unus pastor. Be King of those who are deceived by erroneous opinions, or whom discord keeps aloof, and call them back to the harbor of truth and the unity of faith, so that soon there may be but one flock and one Shepherd.
Largire, Domine, Ecclesiae tuae securam cum incolumitate libertatem; largire cunctis gentibus tranquillitatem ordinis; perfice, ut ab utroque terrae vertice una resonet vox: Sit laus divino Cordi, per quod nobis parta salus: ipsi gloria et honor in saecula! Amen. Grant, O Lord, to Thy Church assurance of freedom and immunity from harm; give tranquility of order to all nations; make the earth resound from pole to pole with one cry: Praise to the divine Heart that wrought our salvation; to It be glory and honor for ever! Amen.

Enchiridion Indulgentiarum & Raccolta #271

Prayer of St. Genesius

St. Genesius (d c 303) was an actor in Rome, who while taking part in a burlesque parody of baptism, was suddenly converted and then shortly thereafter martyred. His feast is August 25.

THERE is no King but Him whom I have seen. I adore and worship Him, and for His sake, even though I be slain a thousand times, I will always be His. Torments are not able to take Christ from my mouth, nor from my heart. Bitterly do I regret that I detested His Holy Name in holy men, and came so late, like a haughty soldier, to adoring the true King. Amen.

Acts of St. Genesius, Ruinart, p 284, from Liturgical Prayer, Its History & Spirit, Fernand Cabrol, OSB, P.J. Kenedy & Sons. 1921; p373.

Tu es, Deus, omnia nostra
Thou Art, O God, Our All

Written by St. Columbanus (c543-615)

UTINAM me illuc dignares adsciscere ad illum fontem, Deus misericors, pie Domine, ut ibi et ego cum sitientibus tuis vivam undam vivi fontis aquae vivae biberem, cuius nimia dulcedine delectatus sursum semper ei haererem et dicerem: <<Quam dulcis est fons aquae vivae, cuius non deficit aqua saliens in vitam aeternam!>>. O MERCIFUL God and good Lord, how I wish Thou wouldst admit me to that fountain where I, along with others thirsting after Thee, may drink from the living stream of living waters of the fountain of life. May I ever linger above, delighted by this water's great sweetness and say "How sweet is this fountain of living water from which never fails, water welling up to eternal life."
O DOMINE, tu es ipse iste fons, semper et semper desiderandus, semper licet et semper hauriendus. Nobis semper da, Domine, Christe, hanc aquam, ut sit in nobis quoque fons aquae vitae et salientis in vitam aeternam. Magna quidem posco, quis nesciat? Sed tu, rex gloriae, magna donare nosti et magna promisisti; nihil te maius, et te nobis donasti, te pro nobis dedisti. O LORD, Thou art Thyself this fountain, ever and always to be desired, ever and always to be consumed. O Lord Jesus Christ, give to us always this water that it may be for us the fountain of living water welling up to eternal life. Yes, indeed, I ask for a great thing, who does not know this? But Thou, King of glory, know how to give great things and have promised great things. For nothing is greater than Thee, and Thou hast given Thyself to us, given Thyself for us.
UNDE te rogamus, ut sciamus quod amamus, quia nihil aliud praeter te nobis dari postulamus; tu es enim omnia nostra, vita nostra, lux nostra, salus nostra, cibus noster, potus noster, Deus noster. Inspira corda nostra, rogo, Iesu noster, illa tui Spiritus aura, et vulnera nostras tua caritate animas, ut possit uniuscuiusque nostrum anima in veritate dicere: Indica mihi quem dilexit anima mea, quoniam vulnera caritate ego sum. THEREFORE we ask Thee, that we may know what we love, for we demand nothing else except Thyself to be given unto us. Thou art our all, our life, our light, our salvation, our food, our drink, our God. I ask Thee, Jesus, inspire our hearts with that breath of Thy Spirit and wound our souls with Thy love, so that each and every one of our souls may in truth say: "Show me that which my soul desires, for I am wounded by Thy love."
OPTO illa vulnera in me sint, Domine. Beata talis anima, quae caritate sic vulneratur; talis fontem quaerit, talis bibit, semper tamen sitit bibendo, semper haurit desiderando, quae semper bibit sitiendo; sic semper quaerit amando, quae sanatur vulnerando; quo salutari vulnere animae nostrae interiora Deus et Dominus noster Iesus Christus, pius ille salutarisque medicus, vulnerare dignetur, cui cum Patre et cum Spiritu Sancto unitas est in saecula saeculorum. Amen. I WISH for these wounds, O Lord. Blessed is such a soul which is wounded so by love. Such a soul seeks the fountain and drinks of it, but always desiring more, always drinking more, always thirsting for more of that which it drinks. Likewise, the more a soul loves, the more it seeks that which wounded it. The more it is wounded, the more it is healed. May our Lord and God, Jesus Christ, the loving and healing physician, wound the depths of our souls with this healing wound- who with the Father and the Holy Spirit is one forever. Amen.

Iesu Infans Dulcissime
Jesus, Sweetest Child

A prayer to the infant Jesus that meditates upon the events of His infancy.
V. Deus in adiutorium meum intende.
R. Domine, ad adiuvandum me festina.
V. O God, come unto my assistance!
R. O Lord, make haste to help me!
V. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto,
R. Sicut erat in principio et nunc et semper, et in saecula saeculorum.
Amen.
V. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit;
R. As it was in the beginning, is now, and will be forever.
Amen.
Pater noster... Our Father.....
I I
Iesu Infans dulcissime, e sinu Patris propter nostram salutem descendens, de Spiritu Sancto conceptus, Virginis uterum non horrens, et Verbum caro factum, formam servi accipiens, miserere nostri. Jesu, sweetest Child, who didst come down from the bosom of the Father for our salvation, who wast conceived by the Holy Spirit, who didst not abhor the Virgin's womb, and who, being the Word made flesh, didst take upon Thee the form of a servant, have mercy on us.
R. Miserere nostri, Iesu Infans, miserere nostri.
Ave Maria...
R. Have mercy on us, Child Jesus, have mercy on us.
Hail Mary...
II II
Iesu Infans dulcissime, per Virginem Matrem tuam visitans Elisabeth, Ioannem Baptistam Praecursorem tuum Spiritu Sancto replens, et adhuc in utero matris suae sanctificans, miserere nostri. Jesu, sweetest Child, who by means of Thy Virgin Mother didst visit Saint Elizabeth, who didst fill Thy forerunner, John the Baptist, with Thy Holy Spirit and didst sanctify him in his mother's womb, have mercy on us.
R. Miserere nostri, Iesu Infans, miserere nostri.
Ave Maria...
R. Have mercy on us, Child Jesus, have mercy on us.
Hail Mary...
III III
Iesu Infans dulcissime, novem mensibus in utero clausus, summis votis a Maria Virgine et a sancto Ioseph expectatus, et Deo Patri1 pro salute mundi oblatus, miserere nostri. Jesu, sweetest Child, who, enclosed for nine months in Thy Mother's womb, wast looked for with eager expectation by the Virgin Mary and Saint Joseph, and wast offered to1 God the Father for the salvation of the world, have mercy on us.
R. Miserere nostri, Iesu Infans, miserere nostri.
Ave Maria...
R. Have mercy on us, Child Jesus, have mercy on us.
Hail Mary...
IV IV
Iesu Infans dulcissime, in Bethlehem ex Virgine Maria natus, pannis involutus, in praesepio reclinatus, ab Angelis annuntiatus et pastoribus visitatus, miserere nostri. Jesu, sweetest Child, born in Bethlehem of the Virgin Mary, wrapped in swaddling clothes and lain in a manger, announced by Angels and visited by shepherds, have mercy on us.
R. Miserere nostri, Iesu Infans, miserere nostri.
Ave Maria...
R. Have mercy on us, Child Jesus, have mercy on us.
Hail Mary...
Iesu, tibi sit gloria,
Qui natus es de Virgine
Cum Patre et almo Spiritu,
In sempiterna saecula. Amen.
All honor, laud, and glory be,
O Jesu, Virgin-born, to Thee;
All glory, as is ever meet,
To the Father and to Paraclete. Amen.
V. Christe prope est nobis
R. Venite, adoremus.
V. Christ is near to us.
R. Come let us adore Him.
Pater noster...... Our Father.....
V V
Iesu, Infans dulcissime, in circumcisione post dies octo vulneratus, glorioso Iesu nomine vocatus, et in nomine simul et sanguine Salvatoris officio praesignatus, miserere nostri. Jesu, sweetest Child, wounded after eight days in Thy circumcision, called by the glorious Name of Jesus, and at once by Thy Name and by Thy Blood foreshown as the Savior of the world, have mercy on us.
R. Miserere nostri, Iesu Infans, miserere nostri.
Ave Maria...
R. Have mercy on us, Child Jesus, have mercy on us.
Hail Mary...
VI VI
Iesu Infans dulcissime, stella duce tribus Magis demonstratus, in sinu Matris adoratus, et mysticis muneribus, auro, thure, et myrrha donatus, miserere nostri. Jesu, sweetest Child, manifested by the leading of a star to the Three Wise Men, worshiped in the arms of Thy Mother, presented with the mystic gifts of gold, frankincense and myrrh, have mercy on us.
R. Miserere nostri, Iesu Infans, miserere nostri.
Ave Maria...
R. Have mercy on us, Child Jesus, have mercy on us.
Hail Mary...
VII VII
Iesu Infans dulcissime, in templo a Matre Virgine praesentatus, inter brachia a Simeone amplexatus, et ab Anna prophetissa Israeli2 revelatus, miserere nostri. Jesu, sweetest Child, presented in the temple by Thy Virgin Mother, taken up in Simeon's arms, and revealed to Israel by Anna, a prophetess, have mercy on us.
R. Miserere nostri, Iesu Infans, miserere nostri.
Ave Maria...
R. Have mercy on us, Child Jesus, have mercy on us.
Hail Mary...
VIII VIII
Iesu Infans dulcissime, ab iniquo Herode ad mortem quaesitus, a sancto Ioseph in Aegyptum cum Matre deportatus, a crudeli caede sublatus, et praeconiis Martyrum Innocentium glorificatus, miserere nostri. Jesu, sweetest Child, sought by wicked Herod to be slain, carried with Thy Mother into Egypt by Saint Joseph, rescued from the cruel slaughter, and glorified by the praises of the martyred Innocents, have mercy on us.
R. Miserere nostri, Iesu Infans, miserere nostri.
Ave Maria...
R. Have mercy on us, Child Jesus, have mercy on us.
Hail Mary...
Iesu, tibi sit gloria,
Qui natus es de Virgine
Cum Patre et almo Spiritu,
In sempiterna saecula. Amen.
All honor, laud, and glory be,
O Jesu, Virgin-born, to Thee;
All glory, as is ever meet,
To the Father and to Paraclete. Amen.
V. Christe prope est nobis
R. Venite, adoremus.
V. Christ is near to us.
R. Come let us adore Him.
Pater noster...... Our Father.....
IX IX
Iesu Infans dulcissime, in Aegyptum cum Maria sanctissima et Patriarcha sancto Ioseph usque ad obitum Herodis commoratus, miserere nostri. Jesu, sweetest Child, who didst dwell in Egypt with most Holy Mary and the Patriarch, Saint Joseph until the death of Herod, have mercy on us.
R. Miserere nostri, Iesu Infans, miserere nostri.
Ave Maria...
R. Have mercy on us, Child Jesus, have mercy on us.
Hail Mary...
X X
Iesu Infans dulcissime, ex Aegypto cum Parentibus in terram Israel reversus, multos labores in itinere perpessus, et in civitatem3 Nazareth ingressus, miserere nostri. Jesu, sweetest Child, who didst return from Egypt to the land of Israel with Thy parents, suffering many hardships in the way, and didst enter into the city of Nazareth, have mercy on us.
R. Miserere nostri, Iesu Infans, miserere nostri.
Ave Maria...
R. Have mercy on us, Child Jesus, have mercy on us.
Hail Mary...
XI XI
Iesu Infans dulcissime, in sancta Nazarena domo, subditus Parentibus, sanctissime commoratus, paupertate et laboribus fatigatus, in sapientiae, aetatis et gratiae profectu confortatus, miserere nostri. Jesu, sweetest Child, who didst dwell most holily in the holy house at Nazareth, in subjection to Thy parents, wearied by poverty and toil, didst increase in wisdom, age, and grace, have mercy on us.
R. Miserere nostri, Iesu Infans, miserere nostri.
Ave Maria...
R. Have mercy on us, Child Jesus, have mercy on us.
Hail Mary...
XII XII
Iesu Infans dulcissime, in Ierusalem duodennis4 ductus, a Parentibus cum dolore quaesitus, et post triduum cum gaudio inter Doctores inventus, miserere nostri. Jesu, sweetest Child, brought to Jerusalem at twelve years of age, sought by Thy parents sorrowing and found with joy after three days in the midst of the Doctors, have mercy on us.
R. Miserere nostri, Iesu Infans, miserere nostri.
Ave Maria...
R. Have mercy on us, Child Jesus, have mercy on us.
Hail Mary...
Iesu, tibi sit gloria,
Qui natus es de Virgine
Cum Patre et almo Spiritu,
In sempiterna saecula. Amen.
All honor, laud, and glory be,
O Jesu, Virgin-born, to Thee;
All glory, as is ever meet,
To the Father and to Paraclete. Amen.
Die Nativitatis Domini et per Octavam:
V. Verbum caro factum est, alleluia.
R. Et habitavit in nobis, alleluia.
For Christmas and its Octave:
V. The Word was made flesh, alleluia
R. And dwelt among us, alleluia.
In Epiphania Domini et per Octavam:
V. Christus manifestavit se nobis, alleluia.
R. Venite, adoremus, alleluia.
For Epiphany and its Octave:
V. Christ hath manifested Himself to us, alleluia.
R. O come let us worship, alleluia.
Per annum:
V. Verbum caro factum est.
R. Et habitavit in nobis.
Throughout the year:
V. The Word was made flesh.
R. And dwelt among us.
Oremus:
Omnipotens sempiterne Deus, Domine caeli et terrae, qui te revelas parvulis; concede, quaesumus, ut nos sacrosancta Filii tui Infantis Iesu mysteria digno honore recolentes, dignaque imitatione sectantes, ad regnum caelorum promissum parvulis pervenire valeamus. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.
Let us pray:
Almighty and everlasting God, Lord of heaven and earth, who dost reveal Thyself to little ones; grant we beseech Thee, that we, venerating with due honor the sacred mysteries of Thy Son, the Child Jesus, and copying them with due imitation, may be enabled to enter the kingdom of heaven which Thou hast promised to little children. Through the same Christ our Lord. Amen.

From the Raccolta #126 (S. C. Ind. Nov. 23, 1819; S. P. Ap. June 8, 1935). An Indulgence of 5 years, A plenary indulgence once a month on the usual conditions for the daily recitation of this prayer
 

Commemoration of the Cross

From the Liturgies for the Finding of the Cross and the Triumph of the Cross (Sept 14)

HE bore the Holy Cross, who broke the power of hell; He was girded with power, He rose again the third day. Alleluia

V. Tell ye among the nations, Alleluia.
R. That the Lord hath reigned from the tree. Alleluia.

Let us pray:
O God, who didst will that Thy Son should undergo for us the shame of the Cross, that Thou mightest drive away from us the power of the enemy: grant unto us Thy servants to be made partakers of the grace of the resurrection. Through our Lord...
R. Amen.

V. The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

V. Let us bless the Lord.
R. Thanks be to God.

V. May the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.
R. Amen.

Our Father ... (silently)

V. May the Lord grant us His peace.
R. And life everlasting. Amen.

By the Sign of the Cross

From the Roman Breviary. It recalls Phil. 3:18, "For many, as I have often told you and now tell you even in tears, conduct themselves as enemies of the cross of Christ. "

BY the sign of the cross deliver us from our enemies, O our God.In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.

 

O God, Who for Our Sake

Ancient prayer from the first millennium

O GOD, who for our sake didst will Thy Son to undergo the torments of the Cross, that Thou mightest drive far from us the power of the enemy; grant unto us Thy servants that we may attain to the grace of His Resurrection. Through the same Christ our Lord. Amen.

From the Raccolta #211

An Indulgence of 5 years, A plenary indulgence once a month on the usual conditions for the daily recitation of this prayer

O God, Who Didst Will

O GOD, Who didst will to hallow the standard of the life-giving Cross by the precious Blood of Thine only-begotten Son; grant, we beseech Thee, that they who rejoice in honoring the same holy Cross, may rejoice also in Thine ever-present protection. Through the same Christ our Lord. Amen.

From the Raccolta #212, from the Roman Missal. (S. P. Ap., Feb. 7, 1935).

An Indulgence of 5 years, A plenary indulgence once a month on the usual conditions for the daily recitation of this prayer

Hail, Holy Cross, Our Strength

HAIL, O holy Cross, our strength.
Hail, O adorable Cross, our praise and glory.
Hail, O Cross, our help and refuge.
Hail, O Cross, consolation of all the mournful.


Hail, O Cross, our victory and hope.
Hail, O Cross, our defense and our life.
Hail, O Cross, our liberation and redemption.
Hail, O Cross, our sign of salvation and bulwark against the enemy.

May the Cross be for me always hope of my faith.
May the Cross be for me resurrection in my death.
May the Cross be for me triumph against demons.
May the Cross be for me mother of my consolation.

May the Cross be for me rest in my tribulations.
May the Cross be for me support in my old age.
May the Cross be for me healing in my illness.
May the Cross be for me protection in my nudity.

May the Cross be for me consolation in my life.
May the Cross be for me solace in all my difficulties.
May the Cross be for me balm in my tribulations.

May the Cross be for me medicine to my infirmities and protection against all my enemies. Amen.

Written by Saint Anselm

Prayer Before a Crucifix

This prayer was composed by St. Francis of Assisi. He used to pray this prayer at the foot of the Crucifix at San Damiano.

O MOST high, glorious God, illuminate the darkness of my heart. Grant me, O Lord, a correct faith, certain hope, and a perfect charity, sense and knowledge that I may carry out Thy Holy and true command. Amen.

 A plenary indulgence on the usual conditions, if this devotion is said in front a figure of Christ crucified..

O Good Cross

A popular medieval prayer. It appears in Jacobus de Voragine's The Golden Legend (ca 1260) in the section on St. Andrew the Apostle. St. Andrew was crucified at Patras in Achaia and is often pictured with the X shaped cross upon which he was crucified. Tradition says that  St. Andrew was being led out to his martyrdom, he saw the cross in the distance and cried out with the prayer below.

O GOOD CROSS, made beautiful by the body of the Lord, long have I desired thee, ardently have I loved thee, unceasingly have I sought thee, and now thou art ready for my eager soul. Receive me from among men and restore me to my Master, so that He, who redeemed me through thee, shalt receive me through thee. Amen.

Save Me, O Holy Cross

SAVE me, o holy Cross, who art consecrated with the body of Christ and ornamented as if by pearls from this union with his limbs; thou hast been made worthy to carry the price of our salvation and hast held up eternal life to us. O good Jesus, grant to me that through the reparation and mark of Thy holy Cross, Thou willst free me from the incursions of all my enemies, preserve me in Thy goodness, dismiss my sins, and grant me forgiveness: Thou who livest and reignest, God forever and ever. Amen.

We Offer Thee, Lord Jesus

WE OFFER Thee, Lord Jesus Christ, the merits of Mary, Thy mother and ours, as she stood beneath the Cross, in order that, by her tender intercession, we may obtain the happy fruits of Thy Passion and Death. Amen

From the Raccolta # 110. (S. P. Ap., Mar. 20, 1939)

An indulgence of 300 days. A plenary indulgence on the usual conditions, if this devotion is repeated daily for a month.

Commemoration of the Sacred Heart of Jesus

COMING to Jesus and seeing that He was already dead, they did not break His legs, but one of the soldiers opened Jesus' side with a spear and immediately there came forth blood and water.

V. You shall draw waters with joy.
R. From the fountains of the Savior.

Let us pray:
O God, who in the Heart of Thy Son, wounded for our sins, dost mercifully lavish upon us the treasures of Thy love; grant, we beseech Thee, that with our devout homage we may also offer Him worthy reparation. Through our Lord...
R. Amen.

Daily Offering to the Sacred Heart of Jesus

LORD Jesus Christ, in union with that divine intention wherewith on earth Thou didst offer to God Thy praises through Thy Most Sacred Heart, and dost now offer them in the Sacrament of the Eucharist everywhere on earth even to the end of time, I most gladly offer Thee throughout this entire day, all my thoughts and intentions, all my affections and desires, all my words and deeds, in imitation of the most sacred Heart of the blessed and ever Virgin Mary Immaculate. Amen.

From the Raccolta #97. (S. C. Ind. Dec. 19, 1885; S. P. Ap., March 10, 1933).

An Indulgence of 3 years, A plenary indulgence once a month on the usual conditions for the daily recitation of this prayer

O Divine Heart of Jesus

O DIVINE heart of Jesus, grant, I pray Thee, eternal rest to the souls in purgatory, the final grace to those who are about to die this day, true repentance to sinners, the light of faith to pagans, and Thy blessing to me and to all who are dear to me. To Thee, therefore, O most merciful Heart of Jesus, I commend all these souls, and in their behalf I offer unto Thee all Thy merits in union with the merits of Thy most blessed Mother and of all the Angels and Saints, together with all the Masses, Communions, prayers and good works which are this day being offered throughout Christendom. Amen

From the Raccolta #261

An Indulgence of 500 days

O Indescribable Beauty of God Most High

Written by St. Bonaventure (1218-1274). This prayer appears in his writings for the Office of the Readings for the Solemnity of the Sacred Heart of Jesus.

O INEFFABILIS decor Dei excelsi et purissima claritas lucis aeternae, vita omnem vitam vivificans, lux omne lumen illuminans et conservans in splendore perpetuo multiformia lumina fulgentia, ante thronum divinitatis tuae a primaevo diluculo! O INDESCRIBABLE beauty of God most high and purest radiance of light eternal, Thou art life that gives life to all life, light that illuminates all light and preserves in perpetual splendor the myriad lights shining from the very dawn of time before Thy throne of divinity!
O AETERNUM et inaccessibile, clarum et dulce profluvium fontis absconditi ab oculis omnium mortalium, cuius amplitudo incircumscriptibilis, et cuius puritas imperturbabilis. O ETERNAL and inaccessible font, o clear and sweet spring flowing forth hidden from all mortal eyes, whose breadth and depth are unfathomable, Thy purity cannot be tainted.
EX quo fluvius procedit, qui laetificat civitatem Dei, ut in voce exsultationis et confessionis decantemus tibi cantica laudis, experientia teste probantes, quoniam apud te est fons vitae, et in lumine tuo videbimus lumen. Amen. FROM Thou procedeth the river that gladdens the city of God so that with a voice of exultation we proclaim Thy greatness and sing to Thee hymns of praise. For our experience shows that with Thee is the source of life and in Thy light we see light itself. Amen.

O Father of Mercies

O FATHER of mercies, from whom cometh all that is good, I offer my humble petitions unto Thee through the Most Sacred Heart of Jesus, Thy dearly beloved Son, our Lord and Redeemer, in whom Thou art always well pleased and who loves Thee so much. Grant me the grace of a lively faith, a firm hope and an ardent charity toward Thee and toward my neighbor. Grant me also the grace to be truly penitent for all my sins together with a firm purpose of never offending Thee again; so that I may be enabled to live always according to Thy divine good-pleasure, to do Thy most holy will in all things with a generous and willing heart, and to persevere in Thy love even to the end of my life. Amen

From the Raccolta #65 (S. C. Ind. April 21, 1818; S. P. Ap., March 23, 1936).

An Indulgence of 3 years

O Most Sacred Heart of Jesus

O MOST SACRED Heart of Jesus, Thou didst reveal to the blessed Margaret Mary Thy desire to rule over Christian families; behold, in order to please Thee, we stand before Thee this day to proclaim Thy full sovereignty over our family. We desire henceforth to live Thy life, we desire that the virtues to which Thou hast promised peace on earth may flower in the bosom or our family; we desire to keep far from us the spirit of the world, which Thou hast condemned. Thou art King of our minds by the simplicity of our faith; Thou art King of our hearts by our love of Thee alone, with which our hearts are on fire and whose flame we shall keep alive by frequently receiving the Holy Eucharist. Be pleased, O Sacred Heart, to preside over our gathering together, to bless our spiritual and temporal affairs, to ward off all annoyance from us, and to hallow our joys and comfort our sorrows. If any of us has ever been so unhappy as to fall into the misery of displeasing Thee, grant that he may remember, O Heart of Jesus, that Thou art full of goodness and mercy toward the repentant sinner. And when the hour of separation strikes and death enters our family circle, whether we go or whether we stay, we shall all bow humbly before Thine eternal decrees. This shall be our consolation; to remember that the day will come when our entire family, once more united in heaven, shall be able to sing of Thy glory and Thy goodness forever. May the immaculate Heart of Mary and the glorious Patriarch Saint Joseph vouchsafe to offer Thee this our act of consecration and to keep the memory thereof alive in us all the days of our lives. Glory to the Heart of Jesus, our King and our Father! Amen.

From the Raccolta #705

An indulgence of 7 years. A plenary indulgence on the usual conditions, if they fulfill the usual conditions.

Act of Reparation

MOST sweet Jesus, whose overflowing charity for men is requited by so much forgetfulness, negligence and contempt, behold us prostrate before Thee, eager to repair by a special act of homage the cruel indifference and injuries to which Thy loving Heart is everywhere subject.